Blackout

Partition guitare Partition piano Partition basse Partition batterie

Traductions des paroles

Blackout

Ne te leurre pas
Ne te trompe pas
Cet amour est trop beau pour durer
Et je suis trop vieux pour rêver

Ne grandi pas trop vite
Et n'embrasse pas le passé
Cette vie est trop belle pour durer
Et je suis trop jeune pour m'en soucier

Ne te leurre pas
Et ne te trompe pas
Cette vie pourrait bien être la dernière
Et nous sommes trop jeunes pour le voir

Blackout

Don't kid yourself
And don't fool yourself
This love's too good to last
And I'm too old to dream

Don't grow up too fast
And don't embrace the past
This life's too good to last
And I'm too young to care

Don't kid yourself
And don't fool yourself
This life could be the last
And we're too young to see

Informations

D'après Matt, la chanson serait née lors d'un voyage en Italie :

I used a mandolin on Blackout. I think it was written with that in mind. I spent a fair bit of time in Italy last summer and I think that track was influenced by some of the sounds I heard there - a combination of some of the folk music and some opera. The mandolin is a very traditional instrument there and it seemed like the right thing to go on that song.

Pour information, la mandoline est un instrument à cordes pincées originaire d'Italie.

Matt cite aussi Frank Sinatra comme influence.

Cette chanson est très belle en live, autant à l'écoute que visuellement, grâce à la mise en scène d'acrobates suspendues au-dessus de la foule. (voir ci-dessous)

Quelque fois Matt change le

This life could be the last
Cette vie pourrait bien être la dernière

en

This life will be the last
Cette vie sera la dernière

Interprétation

La chanson parlerait de la vie étant trop belle pour durer.
Matthew Bellamy la décrit étant le point de vue des gens face à la mort, repensant aux meilleurs moments de leur vie.

2 réflexions au sujet de « Blackout »

  1. J’adore cette chanson, les paroles sont tellement vraies!
    Le « could », et l’accent de la voix de Matthew Bellamy quand il le chante, sont magnifiques.

  2. Magnifique chanson! DU PIANO!!! Magnifique!
    Oui, a part une petite coquille à « Ne grandi -t- pas trop vite », la trad est bien foutue 🙂

Laisser un commentaire